マレーシア機撃墜 中間報告についての記事
2014年9月11日(木)朝刊8面(国際面) 犯人特定難航 遺族怒り より
読みにくさ、おかしな表現が記事全体にわたっている。一部のみを以下に挙げる。
多数の犠牲者を出した欧州のメディアは発表直後から、報告書の概要をトップニュースとして速報し、極めて大きい関心を示した。それだけに、報告書に「ミサイル」との表現さえ含まれていないことに驚きを示した。
原文では、「犠牲者を出した」のは「メディア」、と読めてしまう。「大きい関心」も気になり、「関心を示した」「驚きを示した」と続くのも気になる。以下は改善案。
多数の犠牲者を出した欧州では、発表直後からメディアが報告書の概要をトップニュースで速報し、極めて大きな関心を示した。それだけに、「ミサイル」との表現すら報告書に含まれていないことには驚きを示している。
下記は上記に続く段落の原文。
各国では、「親ロシア派武装集団が関与した」との証言がありながらも、捜査が進まないことへの不満が大きい。オランダの安全委員会はウクライナの治安情勢のため、現場調査を一度も行っていない。
上記の区切り方では、「証言がありながらも不満が大きい」と読めてしまう。「治安情勢のため」は「治安情勢から」とした方が適切と思うが、それよりも以下のようにしたらどうか。
各国では、「親ロシア派武装集団が関与した」との証言がありながら捜査が進まないことに不満が大きい。オランダの安全委員会はウクライナの治安情勢を理由に、現場調査を一度も行っていない。
縦書きには、ウェブページで縦書きレイアウト を利用させていただいています。
ホームページ もご覧ください。
読みにくさ、おかしな表現が記事全体にわたっている。一部のみを以下に挙げる。
多数の犠牲者を出した欧州のメディアは発表直後から、報告書の概要をトップニュースとして速報し、極めて大きい関心を示した。それだけに、報告書に「ミサイル」との表現さえ含まれていないことに驚きを示した。
原文では、「犠牲者を出した」のは「メディア」、と読めてしまう。「大きい関心」も気になり、「関心を示した」「驚きを示した」と続くのも気になる。以下は改善案。
多数の犠牲者を出した欧州では、発表直後からメディアが報告書の概要をトップニュースで速報し、極めて大きな関心を示した。それだけに、「ミサイル」との表現すら報告書に含まれていないことには驚きを示している。
下記は上記に続く段落の原文。
各国では、「親ロシア派武装集団が関与した」との証言がありながらも、捜査が進まないことへの不満が大きい。オランダの安全委員会はウクライナの治安情勢のため、現場調査を一度も行っていない。
上記の区切り方では、「証言がありながらも不満が大きい」と読めてしまう。「治安情勢のため」は「治安情勢から」とした方が適切と思うが、それよりも以下のようにしたらどうか。
各国では、「親ロシア派武装集団が関与した」との証言がありながら捜査が進まないことに不満が大きい。オランダの安全委員会はウクライナの治安情勢を理由に、現場調査を一度も行っていない。
縦書きには、ウェブページで縦書きレイアウト を利用させていただいています。
ホームページ もご覧ください。
コメント 0